由火花天龍劍網(wǎng)站發(fā)布:此游戲是將《火焰之紋章——圣魔之光石》進(jìn)行改編而成。雖然并未重新制作,但改動(dòng)了其中大多數(shù)據(jù)和劇情、人物。但可惜的是因?yàn)闀r(shí)間緊,一些技術(shù)上的問題沒有攻破,使得某些部份還不盡如人意。另外,要說明一下,
GBA-1087【小青蛙魔法國(guó)之大冒險(xiǎn)】的漢化終于完工了,這是我們工作室第一個(gè)漢化作品,希望大家喜歡。有兩處未漢化需要說明 1:聯(lián)機(jī)部分,此部分限于模擬器功能。 2:結(jié)尾動(dòng)畫,此部分是原制作公司的商業(yè)版權(quán)(含制作小組成
僅以此游戲紀(jì)念我接觸漢化一周年!一年前,我在《模擬時(shí)代》上看到關(guān)于漢化的文章,便找到了狼組,申請(qǐng)能夠加入。想不到他們竟然收下了我這個(gè)門外漢,成為了一名測(cè)試員。我后來加入剛成立的勇者漢化組,開始學(xué)習(xí)漢化,結(jié)識(shí)了很多伙伴。
幻想:BeQ兄最新的漢化作品!! 還是個(gè)部分漢化的測(cè)試版,由于是英文游戲,所以漢化難度較大,游戲有不少BUG,征得BEQ同意后,放出給大家test,test!! 希望BeQ兄能夠堅(jiān)持下去,完成這部作品!!GBA模擬器V
為模擬天下的阿一制作的皇家騎士團(tuán)外傳簡(jiǎn)體中文版ROM。請(qǐng)看原話:哈哈,終于阿一經(jīng)過兩天的努力,終于把這個(gè)經(jīng)典游戲轉(zhuǎn)換成簡(jiǎn)體版本了, 不過因?yàn)橛螒虻淖帜J?*16的,而且阿一手上沒有現(xiàn)成的字庫(kù),所以有可能看起來會(huì)不是很舒
《合金射擊者》中文版 amonwang:終于漢化完了,共花了近一個(gè)月的時(shí)間。說明一下:此游戲是我用我的“零式日語”(日語水平等于零)和金山快譯一起翻譯的,所以里面的人名、地名、物名等等都是我編出來的,請(qǐng)懂日語的朋友不
《舞之刃》是日本游戲公司MTO于2003年3月28日發(fā)售的一款橫版卷軸打斗過關(guān)游戲,但有不同于傳統(tǒng)的動(dòng)作類游戲,你將扮演五名不同特點(diǎn)的美眉的其中之一。游戲中每名美眉都有冰、火、電三種屬性的技能,而每種技能都需要靠按鍵的
2004年12月3日更新:修正了第一次補(bǔ)丁中的一個(gè)小錯(cuò)誤,增加一張OBJ漢化。請(qǐng)選用1755號(hào)游戲ROM。BY----白河憂-----------------------------------------------
《忍者神龜》中文版下載 zario:在下比較懶,歷時(shí)近2個(gè)月,勉強(qiáng)把TMNT漢化完成,期間得到了自稱云云的大力幫助在此感謝。正像開頭所說,人懶,片頭LOGO,什么說明的懶得寫(估計(jì)你也不愿見到吧)但是漢化還是辛苦的,
2005年月19日更新: 完全版 v2005.SP3+由于某人用打了存檔補(bǔ)丁的ROM制作漢化補(bǔ)丁,在某些燒錄卡上會(huì)出現(xiàn)不能存檔的問題。現(xiàn)重新制作,至于燒錄之前還要不要打補(bǔ)丁,就要看你用的是什么燒錄卡。2005年2月9日
作者心聲: (如果是壓縮包里只有補(bǔ)丁,則還請(qǐng)下載原版的游戲)因?yàn)橐粋(gè)叫樂倩的女孩子,開始想到做GBA游戲的漢化。由于是新手,所以挑了一個(gè)很簡(jiǎn)單的游戲入手。做漢化的工作量讓人有點(diǎn)咋舌,特別是獨(dú)自一個(gè)人工作的情況下。這個(gè)游
游戲名稱: 人形電腦天使心出品公司: Clamp游戲類型: 角色扮演類推薦度: ★★★所屬機(jī)種: 中文GBA模擬器: VisualBoyAdvanceGBA模擬器VBA1.72漢化版
《VR網(wǎng)球》中文版下載 GBA模擬器VBA1.72漢化版
經(jīng)過半個(gè)月的努力,千島小組正式發(fā)布了GBA上最好的音樂游戲《人魚之心》漢化版。雖然漢化量不大,但畢竟是千島第一個(gè)完全漢化的作品(期待《幻想傳說》100%)。通過對(duì)這個(gè)游戲的漢化,我們對(duì)壓縮數(shù)據(jù)的破解積累的很多有用的經(jīng)驗(yàn)
Shikeyu: ZOE-圣約的漢化很久前就開始了,其間也中斷了幾次,現(xiàn)在終于可以放出完整的漢化補(bǔ)丁,也算給所有參與和關(guān)心過這個(gè)漢化項(xiàng)目的人們一個(gè)交待。在此要非常感謝我的翻譯AYAHR、鷹、顧博、趙磊、USELESS、