可可英語電腦版是一款非常全面的英語學習訓軟件,可以為用戶提供英語聽力口語訓練、背單詞和英語考試等方面的培訓,課程涵蓋所有的教材,讓用戶可以輕松將學習到的內容應用到課堂上去,在提升用戶英語水平的同時也能考出好成績。

1、海量優質英語學習節目,離線收聽省流量
英文廣播、影視歌曲、口語發音、新概念英語,語音同步雙語字幕,超過30萬篇有聲資源,你想要的這里應有盡有。
2、多種題材的聽說訓練,助你實現英語夢
九宮格游戲練聽力,單句聽寫消滅聽力死角,智能實時口語評分,逐句跟讀打分,助你攻克“開口”難關。
3、精選英語考試題庫,歷年考試真題重現
針對各種不同考試的不同題型的訓練,聽力閱讀翻譯寫作,逐個專項強化模擬訓練。
4、多種形式的單詞背誦,讓你單詞的掌握與日俱增
闖關賺豆換禮品,背單詞不再枯燥,電腦手機同步進度,支持自定義生詞本。
1、海量內容
3000優質英語節目,語音同步雙語字幕,超過30萬篇有聲資源
2、離線收聽
離線收聽節省流量,高速批量無限下載,便于隨時隨地學英語
3、聽力訓練
單句循環反復精聽,九宮格游戲練聽力,單句聽寫消滅聽力死角
4、口語跟讀
智能實時口語評分,逐句跟讀逐詞打分,助你攻克“開口”難關
5、單詞背誦
電腦手機同步進度,支持自定義生詞本,背詞闖關賺豆換禮品
6、英語題庫
名師精選英語考題,聽力閱讀翻譯寫作,逐個專項強化模擬訓練
7、學習小組
多彩紛呈英語小組,在線交友實時互動, 英語學習不再孤軍奮斗
8、貼心功能
分享賺豆兌換禮品,起床鬧鐘定時關閉,學習記錄自動云同步
1.英文廣播
VOA慢速、VOA常速、BBC、CNN、NPR、CRI、AP news、ABC、科學美國人…
2.影視音樂
歐美電影原聲、美劇原聲、英劇原聲、熱門英文歌曲、聽歌學英語…
3.英語聽力
入門聽力、實戰聽力、美文欣賞、英文演講、有聲讀物、TED公開課、紀錄片…
4.英語口語
音標發音、生活口語、商務口語、旅游口語、金融口語、法律口語、醫療口語…
5.英語考試
英語四級、六級、翻譯、BEC、專四專八、SAT、雅思、托福、GRE…
6.新概念英語
新概念第一冊、第二冊、第三冊、第四冊MP3+視頻課程+學習筆記…
7.少兒英語
英文兒歌童謠、英文童話故事、少兒字母兒歌、英語啟蒙、劍橋少兒英語…
8.雙語閱讀
時事、教育、趣圖、職場、體育、科技、娛樂、社會、經濟、健康、故事…
英譯漢,不論是在教學的過程中還是在實際翻譯的過程當中,不少人只求譯文的“忠實、通順”而忽視譯文的“雅”。那么,忠實通順的譯文是否就是地道的、自然的、合乎漢語習慣的譯文呢?這祥的譯文是否就是完美的譯文呢?有許多忠實通順的譯文,卻不地道,不自然。現將常出現的問題舉例如下:
1.結構不合理,句子不自然
(1) There will come a day when people the world over will live a happy life under the sun of socialism.
全世界人民在社會主義陽光下過幸福生活的一天是會到來的。
譯文主語的定語長,使得整個句子頭重腳輕。試譯為:全世界人將在社會主義的陽光下過幸福的生活,這一天是一定會來到的。
(2)The sun, which had hidden all day,now came out in all its splendor.
那個整天躲在云層里的太陽,現在又光芒四射地露面了。
原文里的定語從句,是補敘性的,譯成漢語,不一定放在被修飾名詞之前。原文沒有“又”這個意思,應去掉。試譯為:太陽一整天都躲在云里,現在出來了,光芒四射。
(3)I had experienced oxygen and/or engine trouble.
我曾碰到過,不是氧氣設備出故障,就是引擎出故障,或二者都出故障。
“我曾碰到過”,句子突然中止,好象無賓語,但實際上賓語卻是很長的三個分句,這不合乎漢語表達習慣。可在“碰到過”后加上“這種現象”或將賓語提前。試譯為:不是氧氣設備出故障,就是引擎出故障,或者它們都出故障,這些我都碰到過。
(4)Captured documents which we have obtained from individuals who had been infiltrated through this corridor plus prisoner-of-war reports that we have obtained in recent months led us to believe that the volume of infiltration has expanded substantially.
我們從經由這個走廊進來的人身上繳獲的文件,加上近幾個月從戰俘那里得到的口供,使人們相信,滲透的規模確實擴大了。
譯文基本上沒有脫離原文的結構,“文件”和“口供”作主語,前邊的定語都比較長,所以,主語就顯得過長,讀起來不上口。試譯:我們從經由這個走廊進來的人員身上繳獲了一些文件,近幾個月來,也從戰俘那兒得到了一些口供,這些使我們相信,滲透的規模確實是擴大了。
2.選詞不準確,表達不地道
(1)After Aunt Lena had heard about the family trouble, she agreed to look for a job.
麗娜姨聽見了家庭的困難情況后,同意去找工作。
“聽見了”可改譯為“聞知”,“家庭”可改譯為“家里”。試譯為:麗娜姨聞知家里的困境之后,同意去找工作。
(2)The teenagers don't invite Bob to their parties because he is a wet blanket.
青少年們不邀請鮑伯參加他們的聚會因為他是一個令人掃興的人。
“青少年”屬集合的概念,反映青少年的集合體,而不反映個體,所以,不可在它的前邊加上數量詞或在后邊加上“們”。teenagers在漢語里沒有相對應的詞,可譯為“年輕人”。試譯為:那些年輕人不讓鮑伯參加他們的聚會,因為他是一個令人掃興的家伙。
(3)These planes were held back to protect the enemy's home islands instead of being used where they were badly needed.
這些飛機被留在后方保衛敵人本島,未用于其它急需的地方。
“保衛”是一個褒義詞,不應用在此句。“敵人本島”不合乎漢語習慣表達。試譯為:敵人沒有把這些飛機用到最需要的地方去,而是把它們留下來,在島上守衛他們的老巢。
3.音節不勻稱,句子較生硬
(1)This failure was the making of him.
這次不成功是他成功的基礎。
把failure譯為“不成功”,是畫蛇添足,這不但使句子的音節不夠整齊,而且在這短短的句子里,有兩個“成功”相連,讀起來不順,聽起來也不悅耳。試譯為:這次失敗促使了他的成功。
(2)In the negative, right and left, and black and white are reversed.
照片底片上,左右黑白與正片恰好相反。
"照片”與“底片”連在一起,使詞誤的聲音搭配不好。試譯為:底片上的左右黑白,與照片上的恰好相反。
(3) They drove in a black limousine, passed groves of birch trees and endless rows of identical new buildings.
他們乘坐一輛黑色轎車,經過一叢叢的白梆樹和看不到盡頭的一排排千篇一律的新住宅。
“新住宅”前的定語過長,句子的音節也不勻稱,節奏感不強,因而,句子無氣勢。試譯為:他們乘坐一輛黑色轎車,經過一叢叢的白燁樹和一排排的新樓房。這些樓房,千篇一律,望不到頭。
可可學堂系統是做什么的?
可可學堂是可可英語開發的提供人性化的英語能力訓練系統,系統精選了可可主站上千個英語學習節目,用戶在這里可以進行聽說讀寫全方位的訓練,同時可以背單詞,近期還將推出擂臺賽和每日英語等功能。
我必須要注冊才能使用嗎?
不是的,您無需注冊也可使用。但是注冊用戶可以享用更多額外功能,譬如可以關注節目,保存聽寫記錄,保存生詞和聽寫錯詞,擁有獨立系統管理后臺等。
我可以更改可可用戶名嗎?
可以的,在用戶中心的修改資料版塊就可以修改的,但是不能跟其它用戶重復的。
我忘記密碼了怎么辦?
在登陸界面,你可以看到有密碼找回的鏈接,點擊進去輸入您的用戶名和注冊郵箱,系統會發送密碼重設郵件到您的郵箱,這樣便可以找回密碼;如果這樣還不行,您可以直接聯系我們的客服
1、等待可可英語下載完成,運行安裝程序,進入安裝節目,點擊瀏覽可更改安裝位置,點擊下一步。

2、選擇自己需要的附加任務,點擊下一步。

3、確認安裝信息,點擊安裝按鈕。

4、軟件正在安裝中,請稍等片刻,安裝結束后,點擊完成按鈕即可。
