【漢化說明】
歷經(jīng)14個月的長征,弧光之源2意志漢化正式版終于降臨了
初期的漢化組太過缺少經(jīng)驗(yàn)也是這次漢化的過程中一次次的悲劇的原因...
是的,我們作為一個新生的漢化組就接手這樣的游戲確實(shí)有點(diǎn)自不量力,但是我們?nèi)匀粓?jiān)持喊出那句話:有愛的力量是偉大的!
14個月的經(jīng)歷對所有參與到漢化過程中的都是一次漫長而又曲折的體驗(yàn)。中間經(jīng)歷的4換翻譯組長,2次丟失部分文本的杯具(險(xiǎn)些漢化組成為茶幾),但是這些困難都被我們優(yōu)秀的組員頑強(qiáng)的克服了過來。
由于弧光2作為srpg游戲本身文本量就達(dá)到了8M(單文本)的海量,與之而來的是大量的名詞需要統(tǒng)一,這時我們的狗狗童鞋和cuc童鞋義無反顧的站了出來(舍身堵?lián)屟郏遣粫?,名詞的完全統(tǒng)一為文本的潤色進(jìn)度提供了保障,也為這個漢化版的成功孕育奠定基石。
期間漢化組更是發(fā)生了一些變故,險(xiǎn)些集散,但是沒想到老狗仍然能堅(jiān)持完成下去,將幾乎是一人將大量的名詞整合翻譯。
還有我們偉大的CUC,他本來只是我們?yōu)榱私鉀Q一些名詞的翻譯的問題請來的弧光有愛玩家,不過沒想到會給了我們這么多幫助,可以說沒有CUC,就沒有今天的漢化版的發(fā)布。
其次弧光系列游戲還有個變態(tài)的地方在于圖片采用的是LZE壓縮技術(shù)(廠商一點(diǎn)都不考慮我們這些漢化工作者),這時就要我們宇宙超級無敵神勇的LED童鞋出馬了,在成功的寫出了解壓和壓縮算法后,為能夠推出完全漢化版提供了重要的技術(shù)幫助。
突然想到LZE壓縮技術(shù),曾經(jīng)被預(yù)言為我們漢化組永遠(yuǎn)不能破解的問題,呵呵。
最后是我們的測試組辛苦的付出,因?yàn)閳D片壓縮的未知因素的影響,1測版的死機(jī)率很高(掉檔情況都很多,并且終于明白為什么弧光1是文本漢化版了),因此弧光2進(jìn)行了3次內(nèi)部測試才能安心推出給各位玩家,當(dāng)然測試組的辛苦不言而喻。
當(dāng)然翻譯了海量文本的翻譯組人員,重新重組一上來就完成了這個艱巨的潤色組,漢化修改了大量圖片的美工人員(有些圖還是MK手工繪制的哦)也為這個游戲奉獻(xiàn)了很多。至于我干了什么嘛,也就是穿針引線加打打醬油。