銀河戰(zhàn)士漢化版version1.01final
romhacker:chrono
translation:chrono
本壓縮包允許自由轉(zhuǎn)載,但請(qǐng)保持readme文件。
本游戲?yàn)镚BA《Metroid》的漢化版,原ROM編號(hào)為690。1.01版為漢化最終版,今后我不會(huì)在對(duì)它工作了。相比1.00版修正了打“空氣穩(wěn)定器”時(shí)的一個(gè)翻譯錯(cuò)誤,還對(duì)一些字體進(jìn)行了修正。片頭的封面沒有變化,顯示還是1.00,但游戲剛開始會(huì)顯示1.01版。
1.00版對(duì)游戲中的幾乎所有有文字的地方進(jìn)行的漢化,完成度可以說是100%。片頭菜單也進(jìn)行了漢化,但gameover時(shí)和最終的評(píng)價(jià)部分沒有進(jìn)行漢化,sorry了。關(guān)于游戲中的字體,由于采用的是9×9的小字體,結(jié)構(gòu)復(fù)雜的漢字放在這么小的矩陣?yán)锖茈y完美再現(xiàn),雖然經(jīng)過我的手工修整,但有些字還是不盡如人意,抱歉,我已經(jīng)盡力了。另外個(gè)別字如“經(jīng)”等,繁體字和簡(jiǎn)體字差別不大,而且我自己生成的又不太好看,所以就用了原來的字,希望諸位不要介意。 翻譯方面是由我一個(gè)人完成的,但本人英語水平有限,有些地方實(shí)在是不好翻譯,所以當(dāng)大家看到某處文字難以理解時(shí)請(qǐng)不要怨天尤人,也不要問我。如果您有更好的翻譯請(qǐng)告訴我。
感謝施珂昱兄幫我制作了游戲的片頭,我在這里采用了我喜歡的KillerQueen,對(duì)不喜歡jojo的朋友說聲對(duì)不起,但愿我的個(gè)人愛好沒有對(duì)您造成反感。
最后,我在游戲里隱藏了一個(gè)小秘密,呵呵,不知道會(huì)有多少人能發(fā)現(xiàn)呢??不過發(fā)現(xiàn)了后也千萬不要在網(wǎng)上到處散播啊,先拜了!!
GBA模擬器VBA1.72漢化版